浅谈英语课堂教学中对中华传统文化的渗透

  浅谈英语课堂教学中对中华传统文化的渗透

浅谈英语课堂教学中对中华传统文化的渗透

  摘要:自改革开放以来,中国之前紧闭的国门开了,先进的科学、文化、技术知识,先进的生产力,先进的生产经营管理模式被大量引进中国,市场经济大潮冲击中国大陆的同时,随之潮水般涌入的是美国西方文化。面对现阶段西方文化入侵中国市场的现状,作为一线英语教师的我们更需要以正确的态度和策略在课堂教学中加强对中国传统文化的渗透和教育,致力培养具有中国情怀、国际视野的时代新人。

  关键字:传统文化 小学英语 课堂教学 弊端 重要性 渗透

  一、当前中西文化在中国普及的乱象

  时下流行过洋节,情人节、愚人节、母亲节、父亲节、万圣节、感恩节、圣诞节……每每到这些日子,都会看到好多中国人像西方人一样也乐滋滋的享受着一个原本不该属于自己的节日。而中国古老的重阳节,端午节,中秋节,七夕节……越来越乏人问津。甚至连中华民族最古老的春节热闹度也呈下跌的趋势。当然我并不是反对过洋节,我只是希望中国人在崇尚西洋节日、热热闹闹过好洋节的同时,千万不要忘了弘扬中华民族悠久的、优秀的节日文化传统,千万不要在盲目崇拜中迷失了自我。

  二、当前英语教学中对中西文化渗透存在的弊端

  中国越来越融入世界,英语成了一门炙手可热的语言。每每在校园中散步总是看到一些学生拿着英语书学习着,背诵,演讲,考试……现代的大学生总逃离不了这些。为了让学生更好的学习和感受西方文化,我国的英语教学在教材内容选择上忽视了中国传统文化的传递与渗透。这种外语教学中出现的一面倒现象已经引起了英语教育界的广泛关注。在英语教学中的课程设置上,教师不能有效设置中国传统文化在教学中的内容,使学生忽视传统文化,并且还强化学生对于西方国家文化传统的认知,使得学生降低教学过程中学习中国文化的意识。同时,在实际的英语课程中,关于那些讲述包含中国传统文化的课程知识就更少,也对运用英语表述中国文化方面,表现出忽视态度,致使学生不能在实际中将英文知识与中文知识结合,出现“文化隔离”,一些学生还不知道如何用英语表达稀饭、馒头、豆浆,油条等名词;对于一些中国特色民俗,也不会用英语表达,限制学生英语交流能力。要学习英语,必然要接受西方文化的挑战,接受西方文化的入侵。但接受也是要有限度的,我们不能只像一个待宰的羔羊任其宰割。

  三、英语教学中弘扬中国传统文化的迫切性和重要性:

  1、是世界大文化交流和融合的需求。

  中国传统文化的英语表达无疑也将会成为中国文化展示、传播和融入世界文化的必要途径,习主席多次在重大场合引经据典,展示了中国传统文化的博大精深,掀起了中国文化热。经济全球化,促进了文化全球化,在这样的背景下,跨文化交际日渐频繁,中国经济迅猛发展,国际交往不断增多,作为拥有5000年文化的文明古国,中国文化具有非常巨大的文化魅力以及研究价值,同时也世界各国争相研究的对象,因此作为中国英语教育工作者,必须要积极承担其传承本民族文化的责任,要帮助学生理解中国文化,深深体悟中国文化,只有这样在跨文化交际的过程中,才能够更好的将中国文化介绍给西方国家,实现对中国文化的传播与传承。

  2、对树立正确的人生观,价值观具有重要意义。

  中国传统文化博大精深,学习和掌握其中的各种思想精华,对树立正确的世界观、人生观、价值观很有益处。学史可以看成败、鉴得失、知兴替;学诗可以情飞扬、志高昂、人灵秀;学伦理可以知廉耻、懂荣辱、辨是非。推进国家治理体系和治理能力现代化,要大力培育和弘扬社会主义核心价值体系和核心价值观,加快构建充分反映中国特色、民族特性、时代特征的价值体系。坚守我们的价值体系,坚守我们的核心价值观,必须发挥文化的作用。在英语教学中引入和加强中国传统文化教育也是时代的需求。但历史悠久的传统文化在快速发展的当今社会却在各个群体中呈现出严重缺失。从基本抓起,从课堂抓起,对于中国传统文化的弘扬光大有着十分重要的现实意义和价值。现在的青年学生们对英美文化津津乐道,但对中华传统文化却只字不提。在我们的英语课堂教学中,适时地渗透中华传统文化教育,不仅有助于青年学生加深对中华传统文化的理解,也有助于加强他们对异国文化的认识,增强跨文化意识,提高跨文化交际的能力。而对于一个价值观和人生观正在逐步形成的青年学生来说,英语课堂教学的目的不仅是要提高学生语言学习的能力,更要教会他们用英语介绍中华传统文化的语言技巧,从而提高他们的中华文化意识和传播中华文化的能力。我们在教学中,通过不同文化价值观的对比,还可以激发青年学生对中国优秀民族文化的自豪感、成就感与责任心,并指明中华文化对现实社会的指导意义,这是英语教学的重点。

  四、英语教学中渗透文化知识

  《英语课程标准》提出了“培养学生跨文化交际的意识,进一步拓宽国际视野,增强爱国主义和民族使命感,形成健全的情感、态度、价值观,为未来发展和终身学习奠定良好的基础”的新课程教学目标,而目前学生的跨文化交际意识、积极的情感和价值观教育在英语学科教学中并没有引起足够重视,仍需亟待加强。

  1、教师在英语课堂教学中,要潜移默化地渗透中华传统文化教育。

  对于一线的英语教师们来说,我们除了必须完成课标要求的知识传授任务以外,还要注重传统文化的渗透,要将中国人语言交际习惯与文化特点渗透到教学中,也就是要对学生进行中华传统文化的教育。在人教新目标英语的每个单元里,我们都可以找到渗透中华传统文化的题材,教师们在备课环节就应特别注意设计中华传统文化教育这一问题。因为只有不断地熏陶、不断地学习我们的传统文化,学生才能在潜移默化的学习中认识到中华传统文化的博大和精深,从而达到一种润物无声的良好效果。我们可以在课堂教学前动员学生通过自主学习,预先准备。通过教学实践发现,只有在自主的学习环境下,学生才能更有兴趣的去接触、了解中华传统文化。

  2、积极掌握具有中国特色的中国英语单词。

  英语教学中,要以标准英语为核心,同时兼具中国文化特色,因此英语教师应该意识到,中国英语教学的这些特点,具有中国文化的英语单词教学,主要从音译、意译两个方面体现出来,比如表示食物的词汇:年糕(New year cake),豆腐(tofu),汤圆(yu-won);表示文化的词汇:蔡李佛(Cai Lifu),京剧(Bejing opera),功夫(kungfu)等等这些都是具有中国文化特色的英译词汇,但是非常遗憾的是,在目前中国大多数的英语教材中,关于中国文化部分的内容基本是空白的,学生能够随口说出复活节、圣诞节这些词汇背后的文化意义,但却无法说出清明节、元宵节的英语表达方式。这对这些问题,英语教师必须要重视起来,在教学中用英语语言对中国传统文化进行解释和阐述,将词汇背后的中国传统文化意译解释出来,在日常教学上,让学生自行搜索查阅具有中国特色的英文单词的,在课堂上进行分享,开展“快人快语”quick-speaking活动.把班级分成两个小组,进行中国特色英语单词大PK,说得最多的组为胜,让学生积极去挖掘,积极去参与,寓教于乐,用最有趣的.方式去学习大量的中国特色单词,帮助学生以英语的思维,去体悟中国文化。

  3、结合中国文化,欣赏具有中国特色的英语谚语。

  在课堂中,开展Guess andTranslation活动,老师每天课前显示两个英语谚语,让学生进行竞猜,前提是用汉语的谚语来翻译.如:

  East,west,home is best.金窝,银窝,不如自己的草窝。

  A uncut gemdoes not sparkle .玉不琢,不成器。

  Go while thegoing is good . 三十六计,走为上计。

  每周一次分享竞猜会,学生自主搜索准备资料分成各个小组,各小组设置摊位,学生自由选择摊位对准备的谚语进行竞猜,竞猜成功获得相应的奖币,奖币可用于兑换礼品,利用多种形式的活动,调动学生学习中国文化的积极性。

  4、开展具有代表意义的中国传统节日主题活动。

  随着文化的融合,节日文化是学生感兴趣的话题,每个国家都有其特有的节日,教师应该巧妙的利用这个话题,介绍相关的背景知识,如灯笼节又叫元宵节(LanternFestival),清明节(Tomb-sweepingDay),龙舟节又叫端午节(Dragon-boatFestival)等等。帮助学生了解国家重要的节假日及主要庆祝方式 。如:元宵节也称灯笼节,按中国民间的传统,在正月十五这天夜晚,皓月高悬,人们要点起彩灯万盏,以示庆贺,让学生制作花灯,并设置双语灯谜,开展喜猜灯谜的班级活动。元宵节还会共吃元宵,让学生一起参与制作元宵。按着“访问——上网查资料——班级交流——主题活动开展--自主介绍怎样过节”等各种不同的形式,去呈现中国传统节日,极大程度上激发起孩子参与游戏的兴趣,在游戏互动中了解外国文化习俗,让学生感受中国传统节日的同时,并会用英文表达自己国家节日的风俗习惯。

  5、以英文戏剧的形式演绎中国传统故事。

  依据核心素养的“立德树人”基本原则,以及《英语课程标准》培育“爱国情怀”和“国际视野”的指导精神,戏剧故事的形式去演绎中国传统故事,使英语学习不再枯燥乏味,使学生深切的体会和理解英语的各种词汇的同时,把耳熟能详的经典故事,蕴涵深厚底蕴的经典文本,

  用更有趣更生动的形式表现出来,展现的不单纯是故事的本体,更是其深厚的内涵,增强民族文化的自豪感、成就感。

  6、对比中西文化,让文化更好的融合。

  小学生求知欲强,对各种事物都充满了好奇心,中西方文化差异等知识能进一步激起他们的学习兴趣,使他们体验到英语学习的乐趣,从而真正喜欢学英语、学好英语。曾看到过这样一则笑话,在一次舞会上,一位美国人赞扬一位中国女士说:“You look verybeautiful today'.”。这位中国女士赶忙谦虚地说:Where,where.”而这位美国人感到非常奇怪,

  然后只好说了句:everywhere”。中国人听赞赏类话语后会说谦虚的话语,而西方人则会毫不犹豫地说:“Thank you”。再如:汉语说壮如牛,英语却说as strong as horse.;头儿,领导者top dog ;三伏天dog days ;文化是语言的一部分,要使学生能够使用得体的语言进行交流,在教学的过程中,应学会寻找和发现各国文化的差异,否则,可能造成误会和不愉悦.

  中华民族是一个兼容并蓄、海纳百川的民族,在漫长历史进程中,要把他人的好东西与自己的好东西结合,这才形成我们的民族特色。希望在今后的教学中我们能传递更新、更广的语言文化知识,如习主席说,要把传统文化当作战略资源,作为一线教师努力创设语言学习和文化渗透的自由空间,让语言和文化同生共舞。